一千零一夜(布拉克本全译本 插图本 全十册礼盒装 童年看到魔幻,青年看到丑陋,成年看到颠覆与创造!《天方夜谭》,参破生活真相的魔法书) 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子书 mobi 在线

一千零一夜(布拉克本全译本 插图本 全十册礼盒装 童年看到魔幻,青年看到丑陋,成年看到颠覆与创造!《天方夜谭》,参破生活真相的魔法书)精美图片

一千零一夜(布拉克本全译本 插图本 全十册礼盒装 童年看到魔幻,青年看到丑陋,成年看到颠覆与创造!《天方夜谭》,参破生活真相的魔法书)电子书下载地址

》一千零一夜(布拉克本全译本 插图本 全十册礼盒装 童年看到魔幻,青年看到丑陋,成年看到颠覆与创造!《天方夜谭》,参破生活真相的魔法书)电子书籍版权问题 请点击这里查看《

一千零一夜(布拉克本全译本 插图本 全十册礼盒装 童年看到魔幻,青年看到丑陋,成年看到颠覆与创造!《天方夜谭》,参破生活真相的魔法书)书籍详细信息

  • ISBN:9787540253868
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2021-05
  • 页数:暂无页数
  • 价格:326.00
  • 纸张:轻型纸
  • 装帧:平装-胶订
  • 开本:32开
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-20 18:15:24

内容简介:

《一千零一夜》是一个神奇的存在,不同年龄段、不同教育经历、不同文化背景、不同时代的读者,在其中能读到共同的东西,也能发现迥然不同的细节,受到大相径庭的影响。比如,每个时代的童年,都能看到其中神幻、浪漫、美好、夸张和智慧的闪光魅力;成年后,很多人再读,发现和童年的感受截然不同,甚至有人怀疑此《天方夜谭》非彼《一千零一夜》,豆瓣知乎中高呼“启蒙读物”“刷新三观”“颠覆认知”“不堪卒读”的大有人在;再回顾历史、纵观全世界,因《一千零一夜》的影响而熠熠发光、辉煌灿烂的作家、艺术家、作品比比皆是;放眼当下,“一千零一”这个名词更是引爆创意,花样迭出,满目精彩。

很多人童年时读过乌木马的故事、阿拉丁与神灯的故事、渔夫与魔鬼的故事、四色鱼的故事、辛迪巴德航海历险故事、阿里巴巴与四十大盗的故事,等等这些故事,只是《一千零一夜》故事海洋里的一鳞片爪,有些甚至算不上是《一千零一夜》的故事。在这版全译本中,读者会看到很多之前从未看过的故事或者从未看到全貌的故事,体验到各种从未有过的复杂阅读感受,了解到众多从未了解过的信息。

《一千零一夜》作为一部浩瀚的民间文学巨著,其内容的丰富与广博,很难以几句概括性文字来准确描述它的主要内容,有爱情故事、寓言故事、神话故事、奇幻故事、犯罪故事、科幻故事、宫斗故事、世情故事、家庭矛盾故事、神魔故事、寻宝故事、冒险故事、悬疑恐怖故事、信仰故事、阴谋故事、成长故事、战争故事、心理故事……包罗万象,千奇百怪,绚丽多姿。恰如诺贝文学奖得主奥尔罕•帕慕克所说:它是一个没有尽头的故事海洋。

套用《阿里巴巴与四十大盗》中的咒语:“芝麻开门!”打开《一千零一夜》,就是打开了大千世界的大门,男人与女人、现实与理想、暴力与信仰、阴谋与智慧、忠诚与背叛、杀戮与征服、黑暗与光明……纷至沓来。《一千零一夜》中到底有什么?一言难尽!正如我国著名文学家叶圣陶所说:“《一千零一夜》仿佛一个宝山,你走了进去,总会发现你所喜欢的宝贝。”

每个人,都能在《一千零一夜》中找到属于自己的宝藏!


书籍目录:

译序

导言

缘起———国王兄弟

第二夜

第三夜

第四夜

第五夜

……

千零一夜

尾声

附录

阿里巴巴与四十大盗

阿拉丁与神灯

睡着与醒着

善良人与嫉妒者


作者介绍:

《一千零一夜》是一部阿拉伯民间文学故事集,是古代阿拉伯地区人民的共同智慧结晶。

《一千零一夜》的故事,很早就在阿拉伯地区的民间口头流传,约在公元八九世纪之交出现了早期的手抄本,到12世纪,埃及人首先使用了《一千零一夜》的书名,直到15世纪末16世纪初才基本定型。

《一千零一夜》有三个故事来源:一是波斯故事集《赫左儿•艾夫萨乃》,二是伊拉克即以巴格达为中心的阿巴斯王朝时期流行的故事,三是埃及支马立克王朝时期流行的故事。

   在早先的近千年时间里,《一千零一夜》基本上是在阿拉伯地区以口头和抄本的形式流传。十字军东征时期,少量故事流传入西方,开始给予西方文学和艺术润物无声的影响。十八世纪初,法国东方学家安托万•加朗首次把《一千零一夜》的部分故事翻译成法文印刷出版,迅速在西方世界引发《天方夜谭》的阅读和关注东方文化的热潮。

之后,其他语种的《一千零一夜》翻译出版如雨后春笋,使得这部古老的东方民间文学在世界范围内流行开来,进而深刻长久地影响了西方近现代的文学艺术发展,直至今天,这种影响依然绵绵不绝。

《一千零一夜》的翻译出版,出于各种原因,对作品进行了各种增、删、改、编,使得这部作品呈现出了新的面貌。

19世纪初,阿拉伯文印刷版的《一千零一夜》面世。1835年,埃及官方订正的《一千零一夜》正式出版,这个版本被视为真正的“善本”,有别于其他收录不全或者被删改过的版本。

插画家介绍

利昂•卡雷(Léon Carré ,1878—1942)

法国画家、插画家。

出生于法国的格兰维尔。早年就读于雷恩美术学院,后进入巴黎美术学院,师从著名画家卢克•奥利维尔•默森。

曾两次获得切纳瓦德奖。作品多次参加法国艺术家沙龙展出。

一九〇九年获得阿布德•埃尔蒂夫别墅奖学金,定居阿尔及尔。

作为一位东方主义画家,擅长油画、水粉画和粉彩。曾为PLM公司绘制了许多海报,还为阿尔及利亚银行绘制了一九四二年发行的五十法郎钞票。

插画代表作是为法文版《一千零一夜》绘制的一百多幅彩色插图。

达尔齐尔兄弟(Brothers Dalziel)

英国维多利亚时代伦敦一家著名的木刻版画公司,由乔治•达尔齐尔创立于一八三九年。他的弟弟爱德华•达尔齐尔、约翰•达尔齐尔、托马斯•达尔齐尔和妹妹玛格丽特都是公司成员。他们的父亲也是一位画家。

达尔齐尔兄弟与维多利亚时代许多重要的艺术家合作,为当时蓬勃发展的杂志和图书制作插图。他们共同为丁尼生、刘易斯•卡罗尔等作家的作品创作的插画,迄今都是插画史上的经典。

 


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!



原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

编辑推荐

童年时的睡前故事——神奇浸润,浪漫滋养!

成年后的枕边书——需经美丑善恶磨砺,人生才会别有洞天!

1.首套真正的《一千零一夜》全译本!

各种版本的《一千零一夜》多不胜数,选编本、改写本、节选版、英译本、美绘本、故事本、全本等等,但是没有一个是真正的全译本。

真正的《一千零一夜》,首先要依据权威的“善本”——布拉克本;其次体例完整,有缘起、1001个分夜(“夜”类似我国古典长篇小说的章回)、尾声等;再次,故事情节和诗歌(诗歌被阿拉伯文学视为珍珠)完整翻译,不删不改;后,真正《一千零一夜》之外的经典故事《阿拉丁与神灯》《阿里巴巴与四十大盗》等附录收入。

2. 阿拉伯文学翻译家李唯中潜心十年,呕血修订

   绝大多数《一千零一夜》的选篇和翻译,依据英文或者法文选本;而英法文本常常偏离原本。

读原汁原味的《一千零一夜》,要选阿拉伯文版译本。

本版《一千零一夜》,译者十年潜心修订,查漏补缺、考据订正、加工润色,真正全译修订本。

3. 大师杰作,全本插图,精修复原,高清呈现

   《一千零一夜》的插图版本多不胜数,但是绝大多插图,只是几个经典故事的插图,大名鼎鼎的杜拉克、凯•尼尔森、弗吉尼亚•弗朗西丝•斯特雷特、瓦尔特•佩吉特、威利•波加尼等都没有绘制过全本插图。

本版《一千零一夜》选取全本插图300余幅——法国画家利昂•卡雷(全彩插图)和英国版画公司“达尔齐尔兄弟”(黑白版画)的全本插图。

4. 套装典藏版,函套双封,大字插图本,独有赠礼

  盒装10本一套,精制双封,进口舒目纸,简洁清爽版式,畅爽大字悦读,炫彩高清插图。

  附赠10枚精致藏书票、精美《一千零一夜》塔罗牌。


书摘插图

百四十六夜

夜幕降临,莎赫札德开始给舍赫亚尔国王讲《孔雀与野鸭》的故事:

幸福的国王陛下,相传在许久许久的遥远古代,一只雄孔雀和一只雌孔雀住在大海的岸边。大海的岸边生活着许多猛禽猛兽,还有其它许多种野兽出没。那里树木繁茂,河渠纵横。孔雀夫妇夜间栖息在一棵树上,以防猛兽侵袭,白天方才出去觅食。

天长日久,因为孔雀夫妇总是处于惶恐不安之中,便决定另找一个安全的地方栖息。当夫妻俩正在天空盘旋,寻觅新的安身之地时,眼下突然出现一座岛屿,但见那里树木繁茂,河水流淌。孔雀夫妇便落在了岛上,决计在那里住下来,饿了吃树上的果子,渴时喝河中的清水。

孔雀夫妇自感找到了一个安全的地方。刚刚安定先来,忽见一只野鸭跑来,神情极度惶恐不安,行至孔雀夫妇栖息的那棵树下,方才放下心来。雄孔雀见此情景,认定其中必有离奇的因由,于是问其发生了什么事及其惊慌失措的原因。野鸭说:

“我发愁啊,都愁病了。我害怕的是人哪!一定要警惕人,要对人保持警惕啊!”

雄孔雀说:

“你已经到了我们这里,就用不着担惊受怕了。”

“赞美安拉让我靠近了你们,解除了我的忧愁和烦恼。我是为寻求你们的友谊而来的。”

野鸭话音刚落,雌孔雀飞了下来,对野鸭说:

“欢迎,欢迎!没有什么可怕的。我们住在一个岛上,四面都是大海,人怎么能到我们这里呢?从陆地来不了,从海上也无法登上来,你放心就是了。现在就请你谈谈你是怎样遇到人,人又怎样给你带来灾难的吧!”

野鸭开始给孔雀讲述自己的经历。

孔雀夫人,你有所不知,我一直生活在这座岛上,平平安安,从来没有见过什么灾难发生。

有一天夜里,我做了一个梦。梦见一个人模样的,他和我谈话,我也跟他谈话。正当这时,一种话音响在我的耳边,说道:

“野鸭呀,你要对人保持警惕,不要被他的话欺骗,不要上人的当!因为人诡计多端,善于欺骗。一定要小心谨慎才是!人是狡猾的骗子,有诗为证:

与你交谈时,

话语甜如蜜;

存心欺骗你,

恶伎似狐狸。

“你有所不知,人的办法多得很哪!他们能够捕捉住海里的鲸鱼,能够用泥做的弹丸射鸟,还能逮住大象呢!不管什么,都摆脱不掉人的威胁;不论飞禽还是走兽,都逃不出人的手心。这就是我所听到的关于人的可怕之处,今天全都告诉了你……”

这时,我忽然惊醒了,心中害怕不已,直到现在,一想起这些话,仍然心惊肉跳,恐怕自己遭到人的暗算,或用计谋将我杀死,或用罗网将我捕获。仅仅在不到半天的时间里,我已感筋疲力尽,心灰意懒。日已西斜,我觉得肚子饿了,想吃点东西、喝点水去,便走了出来,依然心烦意乱,不知如何是好。我走到一座山上,在一处洞穴旁遇到一头黄毛狮崽。小狮子看见我,非常高兴,对我的羽毛色彩和温柔性情有说不出的喜欢。小狮崽喊了我一声,对我说:

“你来呀,走近我一点儿!”

我走到它跟前时,它问我:

“你叫什么?属哪一类?”

我回答道:

“我是野鸭,属于飞禽一类。”

我又对它说:

“你为什么到这个时候还坐在这里呢?”

“好些天来,我的父亲都在叮嘱我,要提防人……恰巧我昨夜做了个梦,梦见一个人模样的……”

小狮崽把它的梦中所见给我讲了一遍;说来也巧,跟我刚才讲的我做的那个梦一模一样。

听了狮崽的讲述,我对它说:

“喂,狮子,我老找你,正是希望你能把人类灭掉,要你下定决心灭掉人类。我实在为自己的生命安全担心。你是百兽之王,还这样害怕人,我就更加害怕了。”

我再三劝说狮崽要对人保持警惕,叮嘱它要把人类杀掉,直至小狮崽站起来,离开了原来的地方。我也跟着狮崽走去。

小狮崽用尾巴击打着自己的脊背,发出噼噼啪啪的响声。我一直跟着狮崽行至路口,忽见一股烟尘腾空而起,片刻后,烟尘下出现一个赤裸裸的动物,时而狂奔猛跑,时而在地上打滚。狮崽看见它,便喊了一声,只见那动物乖乖地走了过来。狮崽说:

“喂,智力低下的动物,你属于哪一类?你为什么要跑到这里来呢?”

“王子,我是毛驴。我之所以到这里来,是为了躲避人类。”毛驴回答。

狮崽说:

“你怕人类把你杀掉?”

“不是的,王子!我是怕人对我玩弄计谋,骑在我的背上。人有一种东西,名叫‘驮鞍’,把它放在我的背上;另有一种东西,名叫‘兜肚’,把它兜在我的肚子上;还有一种东西,名叫‘后鞧’,拦在我的尾巴下面;那第四件东西,名叫‘嚼子’,横在我的嘴里;就这样,他们用锥刺使劲地刺我,强迫我做我力所不能及的奔跑。我跌倒时,诅咒我一通;我叫一声时,谩骂我一顿。我年迈不能奔跑时,就给我做一条木腿,把我交给驴夫,让给我背驮水袋或其它东西,往返穿梭。我一直生活在屈辱、卑贱、劳苦之中。我死之后,他们就把我扔到丘坡上让狗吃掉。世上还有比这更大的忧愁烦恼吗?世上还有比这更沉重的灾难吗?”

孔雀夫人,我听了毛驴的这番话,想到人类的作为,周身颤抖不知。我对小狮崽说:

“毛驴是情有可原的,它的这番话使我更加恐惧了。”

狮崽问毛驴:

“你到哪儿去呢?”

“太阳升起之前,我远远地看到了人,拔腿就跑;因为我太害怕人,我不停地奔跑,但期能找到一个摆脱人类威胁的地方安身。”

毛驴对狮崽说完这句话,正要同我们告别离去时,突然大路上扬起一缕烟尘,毛驴一声大叫,望着烟尘扬起的地方,放了一个大屁。

片刻过后,烟尘下出现了一匹黑马,前额上生有一块金币大小的白斑。那匹黑毛白斑马健壮,嘶鸣着奔跑而来,终于跑到狮崽面前,停了下来。

狮崽看见黑毛白斑马,一番称赞之后,问道:

“大兽阁下,你属于哪个种类?为什么在旷野上飞快奔跑呢?”

“百兽之王,我属于马类。我之所以这样奔跑,目的在于躲避人哪!”黑毛白斑马回答道。

狮崽听马这样一说,感到奇怪。忙劝道:

“不要说这种话!你生得又粗又壮,这样说未免有些丢脸。你这样健壮,又跑得这样快,这么会怕人呢?你看我的体躯这样小,我却已经下定决心,去和人打交道,对人发动突然袭击,食其肉,平息这位可怜的野鸭心中的惊惧,让它安居家乡。可是,你这个时候一来,你的话动摇了我的决心,令我改变了初衷。你身躯粗大,力大无穷,一脚便可将人踢死,而人却不畏惧你的粗壮与威严,竟然将你征服了。你既如此,何况我这体躯弱小之辈呢!”

马一听狮崽的话,笑了起来。马说:

“百兽之王,我根本斗不过人啊!在人面前,我的粗壮庞大和威严就不值得你羡慕了。因为人诡计多端,狡猾无比。他们用枣椰树叶纤维拧成的一种叫‘羁绊’的东西,捆住我的四条腿,把我的头和腿绑在一根高桩子上,我只能站着,不能蹲坐,更不能睡觉。他们想骑我时,就把一种叫‘马鞍’的东西,放在我的背上,再用两条带子,紧紧扎住套绑在我的腋下,再把一种叫‘嚼子’的铁东西横在我的嘴里,然后连上一条名为‘缰绳’的皮条子;他们要骑我时,在马鞍下挂上两个铁东西,称之为‘马镫子’。一切准备完毕,人骑在鞍上,脚睬着马镫子,手握着缰绳,用马刺使劲地刺我的肚子,直至我鲜血流淌。兽王之子,人如何折磨我的事情,你就不要问了。当我年纪大了,没有多大力气了,跑不了那样快时,他们就把我卖到磨房里去,让我拉磨。我夜以继日地拉磨,待我力竭尽时,便把我卖给屠夫,将我宰杀,剥下我的皮,拔掉我的尾巴;他们把我的毛卖给张萝制筛的;我的油,他们拿去炼。”

狮崽听了马讲述的这番话,更加愤怒、惆怅。它问马:

“你是什么时候离开人的?”

“我离开人有半天时间了,他们正在追赶我。”

狮崽正与马交谈时,突见一缕烟尘腾空而起。片刻过后,烟尘消散,出现一峰奔跑的骆驼,口中唠唠叨叨,两脚不停地蹬地,快速向着我们跑来。狮崽看见骆驼那样粗壮高大,认为那就是人,想扑上去,我急忙开口说:

“百兽之王的公子,这不是人,而是骆驼,好像刚从人那里逃出来。”

我正和狮崽说话时,骆驼来到了小狮崽的面前,向小狮崽问安好,小狮崽回了礼,并且问道:

“你为什么到这个地方来呢?”

“逃避人哪!”

“你体躯魁伟,身强力壮,看上去一脚能把人踢死,为什么还会怕人呢?”

“王子啊,你有所不知,人足智多谋,诡计多端,除了死神,谁也难以征服他们。他们在我的鼻子里穿一根线,人称之为‘鼻弦’,再用笼头套在我的头上,然后把我交给小的孩子;别看我身躯如此庞大,只要拉着那条鼻弦,就连小的小孩子都能牵着我走。他们让我驮上重载,拉着我作长途旅行。白天快要过去、夜晚降临时,他们便把沉重的劳务加在我的身上。我年纪大了,老了,力气衰竭时,我的主人就不要我了,把我卖给屠夫,将我宰杀;把我的皮卖给制革匠,把我的肉卖给厨师。人究竟给了我多少罪受,公子就不必再多问了。”

“你是什么时候离开人的?”小狮崽问。

“傍晚时分。我猜想,我一走,他们看不见我时,就要追寻我。王子啊,就请让我在这荒原上奔跑吧!”

“喂,骆驼,且慢!就请亲眼见识一下我怎样将人捕获,食其肉,碎其骨,喝其血的吧!”

“王子啊,我真担心你被人抓住啊!人是狡猾的骗子,有诗为证呀!”

接着,骆驼吟诵道:

一日灾星陨故落,

万民以走为上策。

骆驼正与狮崽交谈时,忽见一股烟尘腾起。过了一会儿,烟尘散去,出现一位身材矮小、皮肤细嫩的老翁,肩上挎着一只篮子,里面放着木匠用的家什,头上顶着一个树枝子和八块木板,领着几个小孩子,急匆匆地走来。

我一看见那位老翁,心中非常害怕,然而小狮崽却站起来,朝那老翁走去。小狮崽走到老翁跟前,老翁脸上绽现出笑容,口吃伶俐地说:

“尊敬的兽王陛下,安拉赐你平安幸福,使你勇敢过人,力大无比。我饱受苦难,请大王拉我一把吧!除了大王陛下,我再无救星了。”

老木匠站在狮崽面前,边哭边诉,呻吟不止。小狮崽听罢老人的哭诉,说道:

“我来为你解除灾难!究竟谁虐待了你?长得像你这样英俊,口才像你这样出众的野兽,我压根儿还没见过。你究竟有什么冤枉事呢?”

“百兽之王陛下,我是个木匠。虐待我的不是别的,而是人;明天早晨,人就会来这个地方找我。”

狮崽听木匠这样一说,脸上的光泽顿时消失,脸色突然阴沉下来,打起响鼻,吼叫不止,眼里闪着凶光,厉声说:

“凭安拉起誓,我今夜里不睡觉了,一直熬到天亮;不达目的,决不回去见我的父王。”

狮崽说罢,转眼凝视着那位老木匠,说:

“我是讲义气的,无意伤害你的自尊心。不过,我看你走起路来很慢,步子很小,恐怕无法与野兽一道行动。请你告诉我,你要到哪里去呢?”

“你有所不知,我要到你父王的宰相豹子那里去。因为豹宰相听说人要到这块土地上来,它十分害怕自己受到伤害,便派差使将我请来,让我给它造座住房,供它安身避敌,以免遭受人的进攻。差使到我家之后,我就带着树枝和木板,这就去为豹子宰相造房子。”

狮崽听罢木匠的这番话,对豹子的嫉妒心油然而生。它说:

“凭我的生命起誓,在你去给豹子宰相造房子之前,你一定要先用这些木板为我造一座房子。等把我的住房造好,你再去为豹宰相造房子不迟。”

木匠听罢小狮崽的话,说道:

“我在为豹相爷造好房子之前,是不能为你办任何事的。只有等我把豹相爷的房子造好,我才能回过头来为王子效劳,为王子造一座足以防备人侵袭的坚固房舍。”

小狮崽一听这话,发怒了:

“凭安拉起誓,你不用这些木板给我造一座房子,我就不让你离开这个地方。”

话音刚落,狮崽便向木匠扑去,想和木匠开个玩笑,伸出前脚,把木匠肩上的篮子拉了下来,只见木匠登时倒在地上,昏迷过去。

狮崽见此情景,说道:

“木匠啊,木匠,你这个该死的!你如此软弱无力,情有可原,怪不得你怕人哪!”

木匠仰面倒在地上,心中十分生气,但他竭力掩饰自己脸上的愠色,因为他怕狮子。过了一会儿,木匠坐了起来,笑着对狮崽说:

“好吧!我这就动手给你造房子。”

木匠拿过木板开始按狮崽的身材尺寸,用钉子钉了一个木箱形状的房子,连门都没留,而是开了一个大天窗,并为之做了一个盖子,周围钻上许多钉眼,让钉子头露出来。木匠对狮崽说:

“请进吧!前后腿都跪下去。”

狮崽从命,钻入箱子里,只有尾巴露在外面。小狮崽想退出去,木匠说:

“稍等,让我看看房子能不能容下你的尾巴。”

未等小狮崽答话,木匠便把小狮崽的尾巴卷了卷,塞入了木箱内,迅速用木盖将天窗盖上,立即钉住了。狮崽叫道:

“喂,老木匠,你造的这座房子太窄了,快让我出去吧!”

木匠说:

“后悔已经来不及了,你要想从这口箱子里逃出去,那要比登天还难。”

木匠哈哈大笑一阵,然后又说:

“你已入笼中。你是坏的野兽。”

狮崽说:

“兄弟,你怎能对我说这种话呢?”

“野兽啊,你要知道,你害怕的事情已经发生了,命运使你落入了罗网之中,再警惕也无济于事了。”

狮崽听罢木匠这番话,恍然大悟,知道这木匠就是它的父王白天提醒它警惕的、梦中无名呼声告诫它要防备的人类的一员。

孔雀夫人,毫无疑问,我相信那木匠就是人,我感到由衷害怕,担心自己会遭殃。

我躲到一个远一点儿的地方,看看那人究竟怎样处置那头狮崽。我亲眼看见那个人就在关着狮崽的那口箱子的旁边挖了一个坑,把箱子丢入坑中,架上干柴,点着了火,火熊熊燃烧起来。

眼见此情此景,我更加害怕了。因为怕人伤害我,为了逃避人,我整整飞跑了两天。

孔雀夫妇听完野鸭的讲述,觉得非常奇怪。

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

百四十七夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,孔雀夫妇听完野鸭的讲述,觉得非常奇怪。雌孔雀说:

“野鸭妹妹,你现在可以高枕无忧了。因为我们现在在一个海岛上,这里没有人的行迹,你可以选择一个地方安身立命,安拉会为你和我们提供方便的。”

野鸭说:

“我真担心灾难突然降临,我孤身难以抵抗。”

“那么,你就像我们一样,住在我们这里吧!”

雌孔雀一再劝说,野鸭终于住了下来。过了一会儿,野鸭又说:

“孔雀姐姐,你知道,我的耐心是很差的;倘若我不是见你住在这里,我是不能住下去的。”

雌孔雀说:

“你如果有什么要求,我们会满足你的。倘若我们的大限已近,谁又能拯救我们呢?任何生命,都有一定寿数;寿数尽时,才回归真。”

雌孔雀和野鸭正交谈时,但见眼前扬起一缕烟尘,野鸭一声大叫后,纵身跳入海中,同时说道:

“小心呀!小心呀!即使在劫难逃,也要加倍提防。”

那缕烟尘遮云蔽日,铺天盖地。过了一会儿,烟尘渐消,一只羚羊出现了,这时野鸭和孔雀方才定下神来。雌孔雀对野鸭说:

“野鸭妹妹,使你惶恐失措的是一只羚羊。你看哪,它向我们走来了。我们和羚羊没有什么厉害关系,因为羚羊是食草动物,只吃大地上植物中的草类。你是水鸟,属于禽类,你只管放心就是了。千万不要发愁,因为愁会伤身……”

雌孔雀话未说完,羚羊便来到了它的面前,在树下乘起凉来。羚羊看见孔雀和野鸭,立即问好致安,说道:

“我今天才来到这座岛上。我没见过比这里水草更肥美、环境更安静的地方了。”

羚羊请孔雀和野鸭与自己结为好友。孔雀和野鸭见羚羊诚恳友好,便走了过去,表示愿意结为好友。于是它们立誓结盟,决心同吃同喝同玩,同生死,共患难。

孔雀、野鸭和羚羊从此一起吃喝,快乐地生活着。

有一天,一条迷了航向的船路过此岛,在它们附近的岸边停泊下来,船员们上了岸,分散在岛上。他们发现孔雀、野鸭和羚羊在一起,便向它们走去。羚羊一见人来,立即逃往野地里去,而孔雀夫妇则展翅飞上了天空,唯有野鸭惊惶失措,呆站在原地,不知如何是好。船员们终于把野鸭抓住了,只听野鸭高声喊道:

“命该如此,防不胜防!”

船员们将野鸭带上了船,雌孔雀眼见野鸭的遭遇,决心迁离此岛,慨然叹道:

“不论是谁,都面临着灾难。若不是有这条船经过这里,我和野鸭怎会分离呢?野鸭是我好的朋友之一。”

雌孔雀飞去会见羚羊,羚羊向雌孔雀问好,祝贺它平安脱险,向它打听野鸭的情况,雌孔雀说:

“敌人把它抓去了。我不愿意再在这座岛上住下去了。”

话音未落,雌孔雀眼泪簌簌下落,痛惜别离野鸭。它吟诵道:

离别之日碎我心,

求主莫判两分离。

雌孔雀又吟唱道:

但期重聚日早至,

听我诉说别离苦。

羚羊听后,伤心不已。经过羚羊再三劝说,雌孔雀方才打消了迁离那座岛屿的念头,与羚羊一起吃心安神定。可是,它们仍为野鸭的离去感到难过。羚羊对雌孔雀说:

“孔雀大姐,我已弄明白,我们的离分与野鸭的死亡,完全是从船上下来的那些人一手造成的。因此,千万要警惕他们,以防受人的欺骗,中人的阴谋诡计。”

雌孔雀说:

“野鸭的死因,我知道得清清楚楚,就是因为它丢弃了祈祷。我曾告诉它,丢弃祈祷,恐怕会出事的。因为安拉所创造的一切都在赞美安拉,向安拉祈祷。倘若有谁忽略了祈祷与赞美,必会得到死神的惩罚。”

羚羊听罢雌孔雀这番话,忙说道:

“安拉会让你的容貌更美丽!”

自此之后,羚羊祈祷从不间断……


媒体评论

自从这一迷人的东方传奇集锦于270年前传入西方后,在西方读者的印象中,很少有书能与之媲美。事实上,我们西方人对于神秘的东方所具有的根深蒂固的概念,主要来自于这本可爱的传奇。

——德国学者 豪泽

读这部奇妙的书,会觉得现在这个时代这个世界都隐退了,我们将跨入千百年前的古国。那边有美丽的川原,庄严精妙的宫殿,罗列珍异的园圃和形式艳丽的服装。种种特异的风俗和政习更是前所未闻,它们支配着在那片土地生长的人们,直到现在,那个地方的人们还是显现出与别处不同的色彩。

——中国作家 叶圣陶

《一千零一夜》是我创作的基本源泉。我从小就喜欢拉美文学遗产和阿拉伯古典文学。

——法国作家  米歇尔•图涅埃

一个人希望丢失在《一千零一夜》之中,一个人知道,进入这本书就会忘却自己人生可怜的境遇。

——阿根廷作家 博尔赫斯

我七岁时,次读到《一千零一夜》。我会不知不觉地想入非非,幻想着阿拉丁神灯和阿里巴巴与四十大盗所在的国度。

我在二十多岁重读《一千零一夜》。虽然被悬念所吸引,一页一页读得飞快,但我厌烦甚至有时真的憎恶我所读到的内容。

我在三十四五岁读《一千零一夜》时,已经能够欣赏到该书特有的秘密逻辑、内幕笑话、深长意味、平淡或离奇的美、卑俗的插科打诨、厚颜无耻和庸俗无聊。简而言之,这就是一个藏宝箱。我早些时候与这本书的爱恨关系已经不重要了。当时,那个看不出书中世界与自己的世界无异的少年,没有按生活的本来面目接受生活。那些将该书当作粗俗读物而弃之不顾的愤怒青少年,可以说也犯了同样的错误。因为我已经渐渐明白,就像我们不能接受生活的本来面目一样,如果我们不能按照《一千零一夜》的本来面目来接受它,它就仍然会是我们巨大不幸的来源。

——二〇〇六年诺贝尔文学奖得主  奥尔罕•帕慕克

没有《一千零一夜》,就没有《十日谈》,没有《神曲》(受到《神曲》影响的《浮士德》也就没有),没有《坎特伯雷故事集》!不客气地说,没有《一千零一夜》,你看到的世界文学都要落后数百年,并且不知道有多少个文学宗师可能终生籍籍无名。

——豆瓣读者


前言

译序

李唯中

《一千零一夜》是阿拉伯“百年翻译运动”的产物之一。通过翻译转化,阿拉伯人吸纳了一部名为《赫扎尔•艾弗萨那》(意即“一千个故事”)的波斯故事集和一些印度民间故事,经过整理、消化、再创造,再加上伊拉克和埃及地区的民间故事,后成就了这部规模宏大、匠心独具、悬念迭出、神奇莫测的民间文学巨著。这是阿拉伯民族贡献给世界文苑的一株奇葩,其内容之丰富,涵盖之广泛,意境之云谲波诡、神幻怪异,是其他民族的民间故事无法匹敌的,迄今尚无出其右者。  

《一千零一夜》阿拉伯文版本到底有多少?这是个无法说清楚的问题。但是,权威、内容全的是一八三五年埃及官方订正的“布拉克本”。读者手中的这个中文译本就是“布拉克本”的忠实分夜全译本。

作为集东方故事之大成的民间文学巨著,《一千零一夜》经历了几百年才基本定型(大约从八世纪中叶开始,持续到十六世纪)。十八世纪之前,《一千零一夜》的故事以手抄本的形式流传。直到一七〇四年,法国东方学家安托万•加朗根据叙利亚的手抄本将部分故事翻译成法文陆续出版,才使得这部民间文学巨著有了真正意义上的出版传播。而阿拉伯文印刷版的《一千零一夜》“善本”,到十九世纪初才出现。

西方各语种的《一千零一夜》译本及中文译本之多,真不是能用一个具体数字说清楚的。仅就我国,自打一九○三年周桂笙个将《海上述奇》(即《辛迪巴德航海历险》)由英文转译过来后,一百余年来,《一千零一夜》有多少种中文版问世,笔者估计,应该在一千零一种之上。

笔者素喜收集、购买、受赠信息量大的阿拉伯文精装版的《一千零一夜》,手中有“善本”(即布拉克本)、著名的基督教“洁本”、疑似波斯“原始本”等若干种。笔者所见过的几十种版本,就故事多寡、篇幅长短、情节删改而言,各不相同,差别甚大,篇幅大者可达四百余万字,小的则不足三十万字。这些版本的差异,大多是全本和编选本的差异。所谓全本,首先是体例要完整,要分“夜”(“夜”类似于我国古典小说中的“回”,分夜体是《一千零一夜》独特的艺术特征),即包括《缘起》和一千零一夜,有一百六十一个故事;其次,就是故事和情节无删与改、增与编。《一千零一夜》有一种特殊版本——“洁本”。“洁本”,有《缘起》,分夜体,故事数量也够,只是有些故事情节或者内容出于宗教、文化和教育等考虑,被有意识地改编或删除了。《一千零一夜》数量多的是编选本,即选取全本中的若干故事,单拟标题,独立成篇,集合成书。

中文版的《一千零一夜》,版本情况大体和西方一样,选本多,改编本多,因为很多版本都是转译自英文版或者法文版。目前,中文版的《一千零一夜》也有所谓的“全译本”,但是对照权威的阿拉伯文原版就会发现,其实是“洁本”或者不是分夜体,都有或多或少的删改和改编,都不是真正意义上的《一千零一夜》全译本。

……

笔者与《一千零一夜》结缘,算来已有半个世纪之久。一九六三年,笔者时读大三,已经学完阿拉伯语基础语法,适逢学校图书馆刚刚买来七卷本阿拉伯文版的基督教“洁本”《一千零一夜》,立刻借来一看。阿拉伯文学选读教材中的《罕见的高义》,就是《一千零一夜》中的一个故事,笔者在课余将之译成了汉语。当时自感有能力翻译书中的其他故事,可惜无人引领,不敢“造次”,只好把这个“自信”当成理想埋藏在心中。三十余年后,笔者有了一定翻译实践基础,自信心与胆量也比大三时大了不少,又有出版社约稿,便开始了一卷卷的翻译工程。一九九八年,八卷本故事体《一千零一夜》问世,其中诗歌译为古体诗。

方家说“不分夜,不叫全译”,受此启迪,笔者决心搞分夜体全译本。全译本完成后,应出版社编辑之约,将古体诗改译成了现代诗体。但出版后,有网友评道:故事体《一千零一夜》里的诗文“是用中国古体诗译出的,里面颇多佳句”。而全译本“把里面的诗句全改成了现代诗体,诗的意思清楚不少,但韵味全无”。细思量,此言颇有道理……

如此经年,又经不断修订,如今《一千零一夜》又多了一种版本:古体诗版分夜体全译本。

《一千零一夜》全世界流传以来,为诸多艺术门类提供了创作灵感和素材,极大地成就了一批艺术家和艺术类型,其中之一就是插画。《一千零一夜》的插画数不胜数,精彩者比比皆是,然而很多插画师,譬如大名鼎鼎的埃德蒙•杜拉克、凯•尼尔森、弗吉尼亚•弗朗西斯•斯特雷特等,只为一些著名的故事创作了插画,并没有绘制全本插画。情形和《一千零一夜》的版本如出一辙。本版《一千零一夜》,编辑们在精彩纷呈的《一千零一夜》插画世界里,精心选取了两组全本插画,一组是法国艺术家利昂•卡雷的彩色插画;一组是英国著名的木版画雕刻艺术公司“达尔齐尔兄弟”的黑白插画。这两组全本插画,会让这版《一千零一夜》图文并茂,“全本”之名更加名副其实。

……



书籍真实打分

  • 故事情节:6分

  • 人物塑造:7分

  • 主题深度:6分

  • 文字风格:4分

  • 语言运用:8分

  • 文笔流畅:3分

  • 思想传递:8分

  • 知识深度:7分

  • 知识广度:3分

  • 实用性:9分

  • 章节划分:3分

  • 结构布局:7分

  • 新颖与独特:8分

  • 情感共鸣:3分

  • 引人入胜:9分

  • 现实相关:7分

  • 沉浸感:8分

  • 事实准确性:8分

  • 文化贡献:3分


网站评分

  • 书籍多样性:9分

  • 书籍信息完全性:3分

  • 网站更新速度:4分

  • 使用便利性:9分

  • 书籍清晰度:3分

  • 书籍格式兼容性:4分

  • 是否包含广告:4分

  • 加载速度:7分

  • 安全性:3分

  • 稳定性:3分

  • 搜索功能:4分

  • 下载便捷性:7分


下载点评

  • 已买(565+)
  • 中评多(447+)
  • 傻瓜式服务(316+)
  • 值得购买(435+)
  • 无盗版(156+)
  • epub(581+)
  • 字体合适(309+)
  • 全格式(310+)
  • 超值(160+)
  • 内涵好书(208+)
  • 无水印(591+)
  • 种类多(330+)
  • 速度快(550+)

下载评价

  • 网友 詹***萍: ( 2025-01-06 00:36:16 )

    好评的,这是自己一直选择的下载书的网站

  • 网友 国***舒: ( 2025-01-04 15:06:44 )

    中评,付点钱这里能找到就找到了,找不到别的地方也不一定能找到

  • 网友 丁***菱: ( 2025-01-11 13:25:10 )

    好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好

  • 网友 扈***洁: ( 2025-01-19 12:08:33 )

    还不错啊,挺好

  • 网友 苍***如: ( 2025-01-03 22:35:28 )

    什么格式都有的呀。

  • 网友 车***波: ( 2025-01-14 23:49:58 )

    很好,下载出来的内容没有乱码。

  • 网友 孔***旋: ( 2024-12-29 10:54:21 )

    很好。顶一个希望越来越好,一直支持。

  • 网友 寿***芳: ( 2024-12-21 04:19:01 )

    可以在线转化哦

  • 网友 曹***雯: ( 2025-01-10 21:58:33 )

    为什么许多书都找不到?

  • 网友 康***溪: ( 2024-12-30 19:40:42 )

    强烈推荐!!!

  • 网友 孙***美: ( 2024-12-27 14:48:59 )

    加油!支持一下!不错,好用。大家可以去试一下哦


随机推荐