知源书城 -纪伯伦诗选(英诗经典名家名译)
本书资料更新时间:2025-01-20 18:06:14

纪伯伦诗选(英诗经典名家名译) 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子书 mobi 在线

纪伯伦诗选(英诗经典名家名译)精美图片
》纪伯伦诗选(英诗经典名家名译)电子书籍版权问题 请点击这里查看《

纪伯伦诗选(英诗经典名家名译)书籍详细信息

  • ISBN:9787513513975
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2011-11
  • 页数:264
  • 价格:17.50
  • 纸张:轻型纸
  • 装帧:平装-胶订
  • 开本:大32开
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-20 18:06:14

寄语:

纪伯伦,“艺术天才”“黎巴嫩文坛骄子”,20世纪与泰戈尔比肩的东方文学大师,“二十世纪的威廉·布莱克”;文学大师冰心倾力翻译,英诗经典名家名译,双语对照,以诗译诗


内容简介:

《纪伯伦诗选》收录纪伯伦经典的散文诗《先知》和《沙与沫》。

《先知》是以一位智者临别赠言的方式,对爱与美、生与死、婚姻与家庭、劳作与安乐、法律与自由等一系列人生和社会问题进行了论述,充满了富有东方色彩的比喻与哲理。

《沙与沫》也是纪伯伦非常著名的作品之一,这部诗集内容富有哲理,是一本关于生命、艺术、爱情、人性的格言书,值得反复品读。除了哲理以外,《沙与沫》还富于音韵之美,宛如天籁,传达出了生命的爱与真谛。


书籍目录:

《先知》序

我为什么翻译《先知》和《吉檀迦利》

介绍纪伯伦的《先知》和《沙与沫》

The Prophet先知

The Coming of the Ship 船的来临

Love 爱

Marriage 婚姻

Children 孩子

Giving 施与

Eating & Drinking 饮食

Work 工作

Joy & Sorrow 哀乐

Houses 居室

Clothes 衣服

Buying & Selling买卖

Crime & Punishment 罪与罚

Laws 法律

Freedom 自由

Reason & Passion 理性与热情

Pain 苦痛

Self-Knowledge 自知

Teaching教授

Friendship 友谊

Talking 言谈

Time 时光

Good & Evil 善恶

Prayer 祈祷

Pleasure 逸乐

Beauty 美

Religion 宗教

Death 死

The Farewell 告别

Sand and Foam沙与沫


作者介绍:

纪伯伦(1883—1931),黎巴嫩人、作家、画家,阿拉伯现代文学的主要奠基人,运用阿拉伯语和英语进行创作,被誉为“东方和西方都为之骄傲的、不朽的、世界性的作家”。

冰心(1900—1999),福建长乐人,原名谢婉莹。现代著名诗人、作家、翻译家。因译介纪伯伦的作品对中黎文化交流作出杰出贡献,1995年被授予代表黎巴嫩至高荣誉的“雪松骑士勋章”。


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

LoveThen said Almitra, "Speak to us of Love."And he raised his head and looked upon the people, and there fell a stillness upon them. And with agreat voice he said:When love beckons to you follow him,Though his ways are hard and steep.And when his wings enfold you yield to him,Though the sword hidden among his pinions may wound you.And when he speaks to you believe in him,Though his voice may shatter your dreams as the north wind lays waste the garden.For even as love crowns you so shall he crucify you. Even as he is for your growth so is he for yourpruning.Even as he ascends to your height and caresses your tenderest branches that quiver in the sun,So shall he descend to your roots and shake them in their clinging to the earth.Like sheaves of corn he gathers you unto himself.He threshes you to make you naked.He sifts you to free you from your husks.He grinds you to whiteness.He kneads you until you are pliant.And then he assigns you to his sacred fire, that you may become sacred bread for God's sacred feast.To wake at dawn with a winged heart and give thanks for another day of loving;To rest at the noon hour and meditate love's ecstasy;To return home at eventide with gratitude;And then to sleep with a prayer for the beloved in your heart and a song of praise upon your lips.爱于是爱尔美差说:请给我们谈爱。他举头望着民众,他们一时静默了。他用洪亮的声音说:当爱向你们召唤的时候,跟随着他,虽然他的路程艰险而陡峻。当他的翅翼围卷你们的时候,屈服于他,虽然那藏在羽翮中间的剑刃许会伤毁你们。当他对你们说话的时候,信从他,虽然他的声音也许会把你们的梦魂击碎,如同北风吹荒了林园。爱虽给你加冠,他也要将你钉在十字架上。他虽栽培你,他也刈剪你。他虽升到你的处,抚惜你在日中颤动的枝叶,他也要降到你的根下,摇动你紧握住泥土的根柢。如同一捆稻粟,他把你束聚起来。他舂打你使你赤裸。他筛分你使你脱壳。他磨碾你直至洁白。他揉搓你直至柔韧。然后他送你到他的圣火上去,使你成为上帝圣筵上的圣饼。这些都是爱要给你们做的事情,使你知道自己心中的秘密,在这知识中你便成了"生命"心中的一屑。假如你在你的疑惧中,只寻求爱的和平与逸乐,那不如掩盖你的裸露,而躲过爱的筛打,而走入那没有季候的世界,在那里你将欢笑,却不是尽量的笑悦;你将哭泣,却没有流干了眼泪。爱除自身外无施与,除自身外无接受。爱不占有,也不被占有。因为爱在爱中满足了。当你爱的时候,你不要说"上帝在我的心中",却要说"我在上帝的心里"。不要想你能导引爱的路程,因为若是他觉得你配,他就导引你。爱没有别的愿望,只要成全自己。但若是你爱,而且需求愿望,就让以下的做你的愿望罢:溶化了你自己,像溪流般对清夜吟唱着歌曲。要知道过度温存的痛苦。让你对爱的了解毁伤了你自己。而且甘愿地喜乐地流血。


在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:


原文赏析:

All our words are but crumbs that fall down from the feast of mind.

我们的一切字句,都是从心思的筵席上散落下来的残屑。


Give me silence,and i will outdare the night.

I had a second birth when my soul and my body loved one another and wre married.

Sing with the days and dreaming with the nights.

Remembrance is a form of meeting.

Forgetfulness is a form of freedom.

Humanity is a river of light running from the ex-eternity to eternity.

Do not the spirits who dwell in the ether envy man his pain?

One may not reach the dawn save by the path of the night.

My house says to me,"Do not leave me,for here dwells your past."

And the road says to me,"Come and follow me ,for i am your future."

And I say to both my house and the road,"I have no past,nor have I a future.If I stay here,there is a going in my staying;and if I go there is a staying in my going.Only love and death change all things."

Give me a ear,and I will ...


All these things shall love do unto you that you may know the secrets of your heart, and in that knowledge become a fragment of Life's heart. But if in your fear you would seek only love's peace and love's pleasure, Then it is better for you that you cover your nakedness and pass out of love's threshing-floor, Into the seasonless world where you shall laugh, but not all of your laughter, and weep, but not all of your tears.

Love gives naught but itself and takes naught but from itself.

Love possesses not nor would it be possessed.

For love is sufficient unto love.


Giving

You often say, "I would give, but only to the deserving."

The trees in your orchard say not so, nor the flocks in your pasture.

They give that they may live, for to withhold is to perish.

Surely he who is worthy to receive his days and his nights is worthy of all else from you.

And he who has deserved to drink from the ocean of life deserves to fill his cup from your little stream.

And what desert greater shall there be than that which lies in the courage and the confidence, nay the charity, of receiving?

And who are you that men should rend their bosom and unveil their pride, that you may see their worth naked and their pride unabashed?

See first that you yourself deserve to be a giver, and an instrument of giving.

For in truth it is life that gives unto life - while you, wh...


When you are joyous, look deep in your heart and you shall find it is only that which has given you sorrow is giving you joy.

When you are sorrowful look again in your heart, and you shall see that in truth you are weeping for that which has been your delight.

Together they come, and when one sits alone with you at your board, remember that the other is asleep upon your bed.


Sand and Foam(1926)美文摘抄


其它内容:

编辑推荐

《纪伯伦诗选》精选纪伯伦的诗歌,纪伯伦是继莎士比亚和老子之后的第三大畅销诗人。

美国前总统西奥多•罗斯福赞誉纪伯伦是"从东方刮来的*阵风",并称赞他的作品是带到西方海岸的“鲜花”。


书摘插图

Children

And a woman who held a babe against her bosom said, "Speak to us of Children."

And he said:

Your children are not your children.

They are the sons and daughters of Life's longing for itself.

They come through you but not from you,

And though they are with you, yet they belong not to you.

You may give them your love but not your thoughts.

For they have their own thoughts.

You may house their bodies but not their souls,

For their souls dwell in the house of tomorrow, which you cannot visit, not even in your dreams.

You may strive to be like them, but seek not to make them like you.

For life goes not backward nor tarries with yesterday.

You are the bows from which your children as living arrows are sent forth.

The archer sees the mark upon the path of the infinite, and He bends you with His might that His arrows may go swift and far.

Let your bending in the archer's hand be for gladness;

For even as He loves the arrow that flies, so He loves also the bow that is stable.

孩 子

于是一个怀中抱着孩子的妇人说:请给我们谈孩子。

他说:

你们的孩子,都不是你们的孩子。

乃是“生命”为自己所渴望的儿女。

他们是凭借你们而来,却不是从你们而来,

他们虽和你们同在,却不属于你们。

你们可以给他们以爱,却不可给他们以思想。

因为他们有自己的思想。

你们可以荫庇他们的身体,却不能荫庇他们的灵魂。

因为他们的灵魂,是住在“明日”的宅中,那是你们在梦中也不能想见的。

你们可以努力去模仿他们,却不能使他们来像你们。

因为生命是不倒行的,也不与“昨日”一同停留。

你们是弓,你们的孩子是从弦上发出的生命的箭矢。

那射者在无穷之中看定了目标,也用神力将你们引满,使他的箭矢迅速而遥远地射了出去。

让你们在射者手中的“弯曲”成为喜乐吧;

因为他爱那飞出的箭,也爱了那静止的弓。


前言

我为什么翻译《先知》和《吉檀迦利》介绍纪伯伦的《先知》和《沙与沫》


书籍介绍

收录纪伯伦最经典的散文诗《先知》和《沙与沫》。《先知》是以一位智者临别赠言的方式,对爱与美、生与死、婚姻与家庭、劳作与安乐、法律与自由等一系列人生和社会问题进行了论述,充满了富有东方色彩的比喻与哲理。《沙与沫》也是纪伯伦最著名的作品之一,这部诗集内容富有哲理,是一本关于生命、艺术、爱情、人性的格言书,值得反复品读。除了哲理以外,《沙与沫》还富于音韵之美,宛如天籁,传达出了生命的爱与真谛。


书籍真实打分

  • 故事情节:3分

  • 人物塑造:5分

  • 主题深度:7分

  • 文字风格:6分

  • 语言运用:4分

  • 文笔流畅:3分

  • 思想传递:3分

  • 知识深度:3分

  • 知识广度:7分

  • 实用性:6分

  • 章节划分:6分

  • 结构布局:4分

  • 新颖与独特:8分

  • 情感共鸣:7分

  • 引人入胜:4分

  • 现实相关:9分

  • 沉浸感:6分

  • 事实准确性:5分

  • 文化贡献:8分


网站评分

  • 书籍多样性:6分

  • 书籍信息完全性:6分

  • 网站更新速度:4分

  • 使用便利性:8分

  • 书籍清晰度:3分

  • 书籍格式兼容性:6分

  • 是否包含广告:8分

  • 加载速度:6分

  • 安全性:4分

  • 稳定性:5分

  • 搜索功能:9分

  • 下载便捷性:4分


下载点评

  • 少量广告(494+)
  • txt(644+)
  • 可以购买(401+)
  • mobi(118+)
  • 无广告(268+)
  • 无多页(663+)
  • 一星好评(381+)
  • 全格式(129+)
  • 值得下载(394+)
  • 引人入胜(490+)

下载评价

  • 网友 冯***卉: ( 2024-12-25 03:31:53 )

    听说内置一千多万的书籍,不知道真假的

  • 网友 曾***玉: ( 2025-01-19 09:30:36 )

    直接选择epub/azw3/mobi就可以了,然后导入微信读书,体验百分百!!!

  • 网友 谭***然: ( 2024-12-25 06:23:41 )

    如果不要钱就好了

  • 网友 汪***豪: ( 2025-01-09 23:01:18 )

    太棒了,我想要azw3的都有呀!!!

  • 网友 居***南: ( 2024-12-22 01:27:04 )

    请问,能在线转换格式吗?

  • 网友 游***钰: ( 2025-01-03 13:59:38 )

    用了才知道好用,推荐!太好用了

  • 网友 菱***兰: ( 2025-01-03 15:07:48 )

    特好。有好多书

  • 网友 寿***芳: ( 2025-01-12 02:45:29 )

    可以在线转化哦

  • 网友 常***翠: ( 2025-01-07 17:59:20 )

    哈哈哈哈哈哈

  • 网友 郗***兰: ( 2025-01-01 16:53:18 )

    网站体验不错

  • 网友 孙***美: ( 2024-12-30 08:53:22 )

    加油!支持一下!不错,好用。大家可以去试一下哦

  • 网友 堵***洁: ( 2025-01-02 07:36:59 )

    好用,支持

  • 网友 瞿***香: ( 2024-12-28 12:10:11 )

    非常好就是加载有点儿慢。

  • 网友 堵***格: ( 2025-01-05 14:44:34 )

    OK,还可以


随机推荐